dijous, 7 / maig / 2009

Sant Isidre: patró de la pagesia, patró del camp



Quan era petita, molts companys de classe vivien al camp, als llocs; per a ells el dia de sant Isidre (15 de maig) era una dia de festa i no anaven a escola. La festa consistia en una missa, una picada, a ca'n Tomeu (Café Balear), qualque partit de futbol (pagesos de tramuntana contra pagesos de migjorn)... Record que en una d'aquestes picades va ser on per primera vegada vaig beure un bitter cinzano, que no em va agradar gaire per cert.
Avui en dia, a les aules hi ha mols pocs alumnes que visquin al camp, als llocs, i aquesta festa, que encara es celebra, no és tan multitudinària com temps enrere.


Cuando era pequeña, muchos compañeros de clase vivían en el campo, en masías; para ellos el día de san Isidro (15 de mayo) era un día de fiesta, no iban a clase. La celebración consistía en una misa, un pica-pica en un bar del pueblo, un partido de fútbol... Recuerdo que en uno de estos pica-pica fue donde por primera vez bebí un bitter cinzano, que por cierto no me gustó mucho. Hoy en día, en las aulas hay poquísimos alumnos que vivan en el campo. La fiesta de san Isidro, que aún se celebra, no es tan multitudinaria como antes.


Many years ago, when I was a child, many schoolmates lived in farms. On 15th May people who lived in farms didn't come to school because was a feast Day.
St Isidore is widely venerated as the patron saint of peasants.

dissabte, 25 / abril / 2009

Dia del llibre a Ferreries



Avui matí hem anat a voltar per la plaça Espanya a veure l'ambient del dia del llibre. Hi havia parades de les dues llibreries del poble: Sa llibreria i Xoc. Els alumnes de 6è del CP Castell de santa Àgueda venien menjars i llibres de segona mà. Per la petita de casa hem comprat: En Patufet, La Blancaneus, La Rosie i el seu aniversari i "Los duendes zapateros".

Esta mañana hemos paseado por la plaza España para ver el ambiente del día del libro. Habia paradas de las dos librerías del pueblo: "Sa llibreria" (la librería) y "Xoc" (tiza). Los alumnos de 6º del CP Castell de santa Àgueda vendían pastas, dulces y libros de segunda mano. Para la pequeña de la casa hemos comprado unos cuentos.

This morning I have gone to the Spain square to see the book stalls. There were also the students of Year6 selling secondhand books. I have bought some books for my little daughter.

dimecres, 22 / abril / 2009

Recomana llibres

En el curs de creació de blogs un company en va fer un de llibres. Clicant damunt les imatges hi ha enllaços al seu i a altres blogs i webs de llibres.
Blogs y webs sobre libros. Clica en las imágenes.
Webs and blogs about books. Click on the images.

diumenge, 19 / abril / 2009

Dia del llibre

A Ferreries el dia de sant Jordi l'anomenam el dia del llibre. Les dues llibreries del poble posen parada baix l'envelat de la plaça Espanya i darrerament hi ha hagut els alumnes de 6è de primària i els de l'institut que també han volgut vendre llibres de segona mà per replegar doblers per al viatge de fi de curs. El dia del llibre es celebra el dissabte després del 23 d'abril (si cau en dissabte es fa el mateix dia) i molta gent surt al carrer a mirar i comprar llibres. Aquest dia les llibreries et fan un descompte d'un 10%.
El fet de regalar una rosa a les persones que estimes és recent i de cada vegada s'acostuma més. Hi ha llibreries que conviden il·lustradors, escriptors per anar a les escoles... Les biblioteques organitzen activitats tipus contacontes...
El dia del llibre coincideix amb l'aniversari de la mort del escriptor d'Alcalà d'Henares, Miguel de Cervantes i també pels voltants del 23 d'abril morí l' escriptor d'Stratford-upon-Avon, William Shakespeare.
A l'Elefant trompeta trobareu molta informació de llibres, il·lustradors... Les dues primer imatges d'aquesta entrada són del seu blog.

En Ferreries el día de San Jorge es el dia del libro. Las dos librerías del pueblo exponen sus libros bajo la carpa que hay montada en la plaza España y últimamente los alumnos de 6º de primaria y los del instituto también han querido vender libros de segunda mano para obtener dinero para el viaje de fin de curso. El día del libro se celebra el sábado después del 23 de abril (si cae en sábado se celebra el mismo día) y mucha gente sale a la calle para ver y comprar libros ya que las librerías ofrecen un descuento de un 10%.
El hecho de regalar una rosa (costumbre catalana) a las personas que queremos es reciente y de cada vez se acostumbra más. Hay librerías que invitan a ilustradores y escritores para ir a las escuelas... Las bibliotecas organizan actividades tipo cuentacuentos...
El día del libro (23 de abril) coincide con el aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y casi con el aniversario, también de muerte, de William Shakespeare.


In Ferreries Saint George's Day is the Book Day. In my town there are two bookshops. That day (23rd April)people go to Spain square where the book stalls are set up and they can buy books.
The idea for this celebration originated in Catalonia where on 23rd April, Saint George's Day, a rose is traditionally given as a gift for each book sold.
23 April: a symbolic date for world literature for on this date and in the same year of 1616, Cervantes and Shakespeare died.

dissabte, 11 / abril / 2009

Mona de Pasqua




He de confesar que la primera vegada que vaig sentir xerrar de "la mona de Pasqua" no entenia res, ja que m'imaginava un mico, un ximpanzé... Crec que va ser a ràdio Miramar al programa "las tardes de Odet". Ma mare escoltava aquest programa quan feia sabates i jo supòs que devia jugar per devora la taula camilla i de tant en tant sentia a la locutora Odette Pinto. Va ser molt més envant quan vaig veure a la televisió els pastissos de xocolata que els padrins regalaven als seus fillols el dilluns de Pasqua. Idò, aquesta tradició catalana ja l'hem copiada per aquí i és normal veure els mostradors de les pastisseries i forns adornades amb mones de Pasqua.


Tengo que confesar que la primera vez que oí hablar de "la mona de Pascua" no entendí nada, ya que me imaginaba un mono, un chimpancé... Creo que fue en radio Miramar en el programa "Las tardes de Odet". Mi madre escuchaba este programa mientras "trenzaba zapatos" (mi madre es artesana; confecciona zapatos trenzando tiras de cuero en una horma...); yo supongo que estaba jugando al lado de la mesa camilla y de tanto en tanto oía a la locutora Odette Pinto. Algún tiempo más tarde vi en la televisión los pasteles de chocolate que los padrinos regalan a sus ahijados el lunes de Pascua. Aquella tradición catalana ha llegado a nuestra isla y es normal ver los escaparates de las pastelerías adornados con las monas de Pasqua.


When I was a child I listened to the radio talking about Easter monkeys "mones de Pasqua" but I didn't understand anything. Some time after I watched on TV the chocolate cakes that godparents present to theirs godchildren on Easter Monday. This is a Catalan tradition but in Minorca we also buy and give these chocolate eggs and cakes to our godchildren.

dijous, 9 / abril / 2009

Divendres sant

Processó de divendres sant. Primer i davant de tot surten els homes amb els ciris, els centurions, les caraputxes i per últim les dones. És una processó que comença quan ja és fosc i amb molt de silenci recorre els carrers de Ferreries, des de l'església de sant Bartomeu fins arribar a l'església de santa Maria.
Procesión de viernes santo. Delante salen los hombres con los cirios, los centuriones, los nazarenos y cierra la procesión el grupo de mujeres. Es una procesión que empieza cuando ya anochece; en silencio recorre las calles desde la iglesia de san Bartolomé hasta la iglesia de santa María.
Good Friday parade. Men are the first and women are the last marching in the parade. Silence from St. Bartholomew's Church to St. Mary's Church.

dimecres, 8 / abril / 2009

Es caramel·ler (I)


El passat diumenge, dia del Ram, vam anar a veure si el ramell que havíem regat els passats dies havia tret. I... sí!, havien sortit uns caramels ben polits i molt bons.

El pasado domingo, domingo de Ramos, fuimos a ver si la planta que habíamos regado los días pasados tenía caramelos. Y...sí!, habían crecido unos caramelos bien hermosos y deliciosos.

Last Sunday, Palm Sunday, we went to see the plant we watered some days ago. There we could see some beautiful and delicious sweets.